< Proverbiorum 4 >

1 [Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Teererai, vanakomana vangu, kurayira kwababa venyu; nyatsoteererai mugowana kunzwisisa.
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
Ndinokupai dzidziso yakanaka, saka regai kurasa dzidziso yangu.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Pandakanga ndiri mukomana mumba mababa vangu, ndichiri muduku uye mwana mumwe chete wamai vangu,
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
baba vangu vakandidzidzisa vachiti, “Mwoyo wako ngaubatisise mashoko angu; chengeta mirayiro yangu ugorarama.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Wana uchenjeri, wana kunzwisisa; usakanganwa mashoko angu kana kubva paari.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Usarasa uchenjeri, ipapo huchakuchengeta; hude, ihwo hugokurinda.
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Uchenjeri chinhu chikuru; naizvozvo wana uchenjeri. Kunyange huchikutorera zvose zvaunazvo, wana kunzwisisa.
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Uhukudze; ipapo huchakusimudzira; uhumbundikire, ipapo huchakukudza.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
Huchakupfekedza chishongo chenyasha mumusoro mako, uye huchakupa korona yokubwinya.”
10 [Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Teerera, mwanakomana wangu, gamuchira zvandinotaura, ipapo makore oupenyu hwako achava mazhinji.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Ndinokudzidzisa nzira youchenjeri uye ndiri kukutungamirira panzira dzakarurama.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Paunofamba, tsoka dzako hadzingapinganidzwi, paunomhanya, haungagumburwi.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Batisisa kurayirwa, usarega kuchienda; nyatsokurinda zvakanaka, nokuti ndihwo upenyu hwako.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Usaisa rutsoka panzira dzavakaipa, kana kufamba panzira dzavanhu vakaipa.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
Udzinzvenge, usafamba padziri; tsauka padziri ugopfuurira mberi.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Nokuti havangavati vasati vaita zvakaipa; havangabatwi nehope kusvikira vaita kuti mumwe munhu aputsike.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Vanodya zvokudya zvezvakaipa, uye vanonwa waini yezvechisimba.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Nzira yavakarurama yakafanana nechiedza chamambakwedza, chinoramba chichiwedzera kubwinya kusvikira pachiedza chamasikati makuru.
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
Asi nzira yavakaipa yakaita serima guru; havazivi zvinoita kuti vagumburwe.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mwanakomana wangu, nyatsoteerera zvandinotaura; teereresa kumashoko angu.
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
Usaite kuti abve pameso ako, achengete pakati pomwoyo wako;
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
nokuti upenyu kuna avo vanoawana uye noutano kumuviri wose womunhu.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Pamusoro pazvo zvose, chengetedza mwoyo wako, nokuti ndicho chitubu choupenyu.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Bvisa zvinotsausa pamuromo wako; kutaura kwakaora ngakuve kure nemiromo yako.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Meso ako ngaatarire mberi bedzi, ramba wakatarira mberi kwako.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Gadzirira tsoka dzako gwara ugofamba munzira dzakasimba chete.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]
Usatsaukira kurudyi kana kuruboshwe; chengetedza rutsoka rwako kuti rusaende pane zvakaipa.

< Proverbiorum 4 >