< Proverbiorum 4 >
1 [Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Главное - мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
10 [Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Слушай, сын мой, и прими слова мои, - и умножатся тебе лета жизни.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно - жизнь твоя.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
Путь же беззаконных - как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое;
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,