< Proverbiorum 4 >
1 [Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 [Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!