< Proverbiorum 4 >
1 [Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 [Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。