< Proverbiorum 31 >
1 Verba Lamuelis regis. Visio qua erudivit eum mater sua.
Siangpahrang Lemuel lawk, a manu ni a cangkhai e naw teh:
2 [Quid, dilecte mi? quid, dilecte uteri mei? quid, dilecte votorum meorum?
Bangtelane ka capa, bangtelane ka khe e capa, bangtelane ka lawkkam capa.
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
Siangpahrangnaw patenghai karaphoekung napui koe na thaonae poe hanh.
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum, quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas;
Aw Lemuel, misurtui nei e hoi yamu nei e teh siangpahrangnaw hane nahoeh.
5 et ne forte bibant, et obliviscantur judiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
Hoehpawiteh, net awh vaiteh kâlawk pahnim awh vaiteh mathoenaw hanelah kalanhoehe lah lawkceng awh langvaih.
6 Date siceram mœrentibus, et vinum his qui amaro sunt animo.
Meimei kadout e hah yamu pânei awh nateh, lungrei ka thai e hah misurtui pânei awh.
7 Bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
Net awh naseh, a reithainae hah pahnim awh naseh, a lungmathoenae pahnim totouh net awh naseh.
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt.
Lawkanaw hanlah dei pouh nateh, due hanelah lawk tâtueng pouh e naw hane hai dei pouh.
9 Aperi os tuum, decerne quod justum est, et judica inopem et pauperem.]
Kalan lah lawkceng nateh tamimathoe hoi tamikavout hanlah kâhet pouh.
10 [Mulierem fortem quis inveniet? procul et de ultimis finibus pretium ejus.
Yu kahawi apinimaw a hmu thai han. Bangkongtetpawiteh talung phukaawm hlak hai aphuohnawn.
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
A vâ ni a lungthin hoi a kâuep teh hawinae awm laipalah awm mahoeh.
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
A hring nathung thoenae laipalah hawinae dueng doeh a sak pouh.
13 Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
Tumuen hoi pahla hah a tawng teh a kut hoi amahmawk ouk a tawk.
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
Hno ka yawt e long patetlah ao teh, ahlanae koehoi rawca ouk a thokhai.
15 Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
Amom a thaw teh a imthungnaw hah rawca a paca teh, a sannunaw hah thaw rip a boun.
16 Consideravit agrum, et emit eum; de fructu manuum suarum plantavit vineam.
Lawhmuen hah a khet teh a ran, a tawkphu hoi misur takha a sak.
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
A keng dawk tha a kâyeng teh, a kuttha hai a patung.
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio ejus; non extinguetur in nocte lucerna ejus.
Hno a yo e a mek tie a panue dawkvah tangmin patenghai hmaiim dout hoeh.
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti ejus apprehenderunt fusum.
A kut hoi rahakut a kuet teh, avanglae kut hoi yâcung a kuet.
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
Tamimathoe hanelah a kut a kâyap, bokheiyah kavoutnaw totouh a kut ni koung a pha.
21 Non timebit domui suæ a frigoribus nivis; omnes enim domestici ejus vestiti sunt duplicibus.
Tadamtui ka bawt nakunghai a imthungnaw hanelah taki hane awm hoeh, bangkongtetpawiteh a imthungnaw ni dikpalingca e khohna kabet e a khohna awh.
22 Stragulatam vestem fecit sibi; byssus et purpura indumentum ejus.
Ama hanlah hni a kawng teh, loukloukkaang e hoi pu doeh a khohna.
23 Nobilis in portis vir ejus, quando sederit cum senatoribus terræ.
A vâ hai kho longkha koe khobawinaw hoi a tahung toteh mithmaiben e lah ao.
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
Loukloukkaang e hni a kawng teh a yo, hno kayawtnaw koe taisawm hah a yo.
25 Fortitudo et decor indumentum ejus, et ridebit in die novissimo.
A kawng e khohna teh a khaw, ahawi dawkvah ahni teh hmalah a konawm han.
26 Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua ejus.
Lungangnae hoi lawk a dei, a lawk teh pahrennae kâlawk lah ao.
27 Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
A imthung khosaknae kahawicalah koung a khetyawt, rawca hai pamda laihoi cat boihoeh.
28 Surrexerunt filii ejus, et beatissimam prædicaverunt; vir ejus, et laudavit eam.
A canaw a thaw awh teh a manu koe a lunghawi awh. A vâ ni hai a oup van,
29 Multæ filiæ congregaverunt divitias; tu supergressa es universas.
napui kapap ni kahawicalah a tawk awh toe, hatei nang ni ahnimanaw na tapuet toe, atipouh.
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum, ipsa laudabitur.
Raimonae teh dumnae doeh, meihawinae hai a yawmyin doeh. Hatei BAWIPA ka taket e napui teh oup lah ao han.
31 Date ei de fructu manuum suarum, et laudent eam in portis opera ejus.]
A kut hoi a tawk e a paw hah poe awh nateh, longkha koe ama roeroe hah a tawk e ni oup naseh.