< Proverbiorum 30 >

1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
Words of Agur, son of Jakeh, the burden, a declaration of the man to Ithiel—to Ithiel and Ucal: I have wearied myself [for] God, I have wearied myself [for] God, and am consumed.
2 [Stultissimus sum virorum, et sapientia hominum non est mecum.
For I am more brutish than anyone, And do not have the understanding of a man.
3 Non didici sapientiam, et non novi scientiam sanctorum.
Nor have I learned wisdom, Yet I know the knowledge of the Holy Ones.
4 Quis ascendit in cælum, atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terræ? quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti?
Who went up to the heavens, and comes down? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What [is] His Name? And what [is] His Son’s Name? Surely you know!
5 Omnis sermo Dei ignitus: clypeus est sperantibus in se.
Every saying of God [is] tried, He [is] a shield to those trusting in Him.
6 Ne addas quidquam verbis illius, et arguaris, inveniarisque mendax.
Do not add to His words, lest He reason with you, And you have been found false.
7 Duo rogavi te: ne deneges mihi antequam moriar:
Two things I have asked from You, Do not withhold from me before I die.
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me; mendicitatem et divitias ne dederis mihi: tribue tantum victui meo necessaria,
Put vanity and a lying word far from me, Do not give poverty or wealth to me, Cause me to eat the bread of my portion,
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum, et dicam: Quis est Dominus? aut egestate compulsus, furer, et perjurem nomen Dei mei.
Lest I become satiated, and have denied, And have said, “Who [is] YHWH?” And lest I am poor, and have stolen, And have laid hold of the Name of my God.
10 Ne accuses servum ad dominum suum, ne forte maledicat tibi, et corruas.]
Do not accuse a servant to his lord, Lest he disapprove of you, and you are found guilty.
11 [Generatio quæ patri suo maledicit, et quæ matri suæ non benedicit;
A generation lightly esteems their father, And does not bless their mother.
12 generatio quæ sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis;
A generation—pure in their own eyes, But not washed from their own filth.
13 generatio cujus excelsi sunt oculi, et palpebræ ejus in alta surrectæ;
A generation—how high are their eyes, Indeed, their eyelids are lifted up.
14 generatio quæ pro dentibus gladios habet, et commandit molaribus suis, ut comedat inopes de terra, et pauperes ex hominibus.
A generation—their teeth [are] swords, And their jaw-teeth [are] knives, To consume the poor from earth, And the needy from [among] men.
15 Sanguisugæ duæ sunt filiæ, dicentes: Affer, affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum quod numquam dicit: Sufficit.
To the leech [are] two daughters—Give! Give! Behold, three things are not satisfied, Four have not said “Sufficiency”;
16 Infernus, et os vulvæ, et terra quæ non satiatur aqua: ignis vero numquam dicit: Sufficit. (Sheol h7585)
Sheol, and a restrained womb, Earth—it [is] not satisfied [with] water, And fire—it has not said, “Sufficiency,” (Sheol h7585)
17 Oculum qui subsannat patrem, et qui despicit partum matris suæ, effodiant eum corvi de torrentibus, et comedant eum filii aquilæ!]
An eye that mocks at a father, And despises to obey a mother, Ravens of the valley dig it out, And young eagles eat it.
18 [Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Three things have been too wonderful for me, Indeed, four that I have not known:
19 viam aquilæ in cælo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.
The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.
20 Talis est et via mulieris adulteræ, quæ comedit, et tergens os suum dicit: Non sum operata malum.
So—the way of an adulterous woman, She has eaten and has wiped her mouth, And has said, “I have not done iniquity.”
21 Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere:
For three things has earth been troubled, And for four—it is not able to bear:
22 per servum, cum regnaverit; per stultum, cum saturatus fuerit cibo;
For a servant when he reigns, And a fool when he is satisfied with bread,
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta; et per ancillam, cum fuerit hæres dominæ suæ.]
For a hated one when she rules, And a maidservant when she succeeds her mistress.
24 [Quatuor sunt minima terræ, et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
Four [are] little ones of earth, And they are made wiser than the wise:
25 formicæ, populus infirmus, qui præparat in messe cibum sibi;
The ants [are] a people not strong, And they prepare their food in summer,
26 lepusculus, plebs invalida, qui collocat in petra cubile suum;
hyraxes [are] a people not strong, And they place their house in a rock,
27 regem locusta non habet, et egreditur universa per turmas suas;
There is no king to the locust, And it goes out—each one shouting,
28 stellio manibus nititur, et moratur in ædibus regis.
A spider with two hands takes hold, And is in the palaces of a king.
29 Tria sunt quæ bene gradiuntur, et quartum quod incedit feliciter:
There are three going well, Indeed, four are good in going:
30 leo, fortissimus bestiarum, ad nullius pavebit occursum;
An old lion—mighty among beasts, That does not turn back from the face of any,
31 gallus succinctus lumbos; et aries; nec est rex, qui resistat ei.
A girt one of the loins, Also a male goat, And a king—troops with him.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime; si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
If you have been foolish in lifting yourself up, And if you have devised evil—hand to mouth!
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum; et qui vehementer emungit elicit sanguinem; et qui provocat iras producit discordias.]
For the churning of milk brings out butter, And the wringing of the nose brings out blood, And the forcing of anger brings out strife!

< Proverbiorum 30 >