< Proverbiorum 30 >
1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
雅基的儿子亚古珥的言语就是真言。 这人对以铁和乌甲说:
2 [Stultissimus sum virorum, et sapientia hominum non est mecum.
我比众人更蠢笨, 也没有人的聪明。
3 Non didici sapientiam, et non novi scientiam sanctorum.
我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
4 Quis ascendit in cælum, atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terræ? quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti?
谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
5 Omnis sermo Dei ignitus: clypeus est sperantibus in se.
神的言语句句都是炼净的; 投靠他的,他便作他们的盾牌。
6 Ne addas quidquam verbis illius, et arguaris, inveniarisque mendax.
他的言语,你不可加添, 恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
7 Duo rogavi te: ne deneges mihi antequam moriar:
我求你两件事, 在我未死之先,不要不赐给我:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me; mendicitatem et divitias ne dederis mihi: tribue tantum victui meo necessaria,
求你使虚假和谎言远离我; 使我也不贫穷也不富足; 赐给我需用的饮食,
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum, et dicam: Quis est Dominus? aut egestate compulsus, furer, et perjurem nomen Dei mei.
恐怕我饱足不认你,说: 耶和华是谁呢? 又恐怕我贫穷就偷窃, 以致亵渎我 神的名。
10 Ne accuses servum ad dominum suum, ne forte maledicat tibi, et corruas.]
你不要向主人谗谤仆人, 恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
11 [Generatio quæ patri suo maledicit, et quæ matri suæ non benedicit;
有一宗人,咒诅父亲, 不给母亲祝福。
12 generatio quæ sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis;
有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
13 generatio cujus excelsi sunt oculi, et palpebræ ejus in alta surrectæ;
有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
14 generatio quæ pro dentibus gladios habet, et commandit molaribus suis, ut comedat inopes de terra, et pauperes ex hominibus.
有一宗人,牙如剑,齿如刀, 要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。
15 Sanguisugæ duæ sunt filiæ, dicentes: Affer, affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum quod numquam dicit: Sufficit.
蚂蟥有两个女儿, 常说:给呀,给呀! 有三样不知足的, 连不说“够的”共有四样:
16 Infernus, et os vulvæ, et terra quæ non satiatur aqua: ignis vero numquam dicit: Sufficit. (Sheol )
就是阴间和石胎, 浸水不足的地,并火。 (Sheol )
17 Oculum qui subsannat patrem, et qui despicit partum matris suæ, effodiant eum corvi de torrentibus, et comedant eum filii aquilæ!]
戏笑父亲、藐视而不听从母亲的, 他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
18 [Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
我所测不透的奇妙有三样, 连我所不知道的共有四样:
19 viam aquilæ in cælo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.
就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。
20 Talis est et via mulieris adulteræ, quæ comedit, et tergens os suum dicit: Non sum operata malum.
淫妇的道也是这样: 她吃了,把嘴一擦就说: 我没有行恶。
21 Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere:
使地震动的有三样, 连地担不起的共有四样:
22 per servum, cum regnaverit; per stultum, cum saturatus fuerit cibo;
就是仆人作王; 愚顽人吃饱;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta; et per ancillam, cum fuerit hæres dominæ suæ.]
丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。
24 [Quatuor sunt minima terræ, et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
地上有四样小物,却甚聪明:
25 formicæ, populus infirmus, qui præparat in messe cibum sibi;
蚂蚁是无力之类, 却在夏天预备粮食。
26 lepusculus, plebs invalida, qui collocat in petra cubile suum;
沙番是软弱之类, 却在磐石中造房。
27 regem locusta non habet, et egreditur universa per turmas suas;
蝗虫没有君王, 却分队而出。
28 stellio manibus nititur, et moratur in ædibus regis.
守宫用爪抓墙, 却住在王宫。
29 Tria sunt quæ bene gradiuntur, et quartum quod incedit feliciter:
步行威武的有三样, 连行走威武的共有四样:
30 leo, fortissimus bestiarum, ad nullius pavebit occursum;
就是狮子—乃百兽中最为猛烈、无所躲避的,
31 gallus succinctus lumbos; et aries; nec est rex, qui resistat ei.
猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime; si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
你若行事愚顽,自高自傲, 或是怀了恶念,就当用手捂口。
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum; et qui vehementer emungit elicit sanguinem; et qui provocat iras producit discordias.]
摇牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照样,激动怒气必起争端。