< Proverbiorum 29 >

1 [Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur.
O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam.
O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus.
O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.
Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.
Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur.]
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 [Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est.
Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem.]
Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 [Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
24 Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
25 Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum.
Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.]
Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

< Proverbiorum 29 >