< Proverbiorum 24 >

1 [Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
NO tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos:
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Porque su corazón piensa en robar, é iniquidad hablan sus labios.
3 Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Y con ciencia se henchirán las cámaras de todo bien preciado y agradable.
5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus:
El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
6 quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
Porque con ingenio harás la guerra: y la salud está en la multitud de consejeros.
7 Excelsa stulto sapientia; in porta non aperiet os suum.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá él su boca.
8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur:
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
El pensamiento del necio es pecado: y abominación á los hombres el escarnecedor.
10 Si desperaveris lassus in die angustiæ, imminuetur fortitudo tua.]
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será reducida.
11 [Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
12 Si dixeris: Vires non suppetunt; qui inspector est cordis ipse intelligit: et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce á tu paladar:
14 Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: si la hallares tendrá recompensa, y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
16 Septies enim cadet justus, et resurget: impii autem corruent in malum.
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; mas los impíos caerán en el mal.
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum:
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
19 Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
No te entrometas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
Porque para el malo no habrá [buen] fin, y la candela de los impíos será apagada.
21 Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis:
Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; no te entrometas con los veleidosos:
22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit?]
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
23 Hæc quoque sapientibus. [Cognoscere personam in judicio non est bonum.
También estas cosas [pertenecen] á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
24 Qui dicunt impio: Justus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
El que dijere al malo, Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
25 Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
Mas los que [lo] reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
27 Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea ædifices domum tuam.
Apresta tu obra de afuera, y disponla en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei; reddam unicuique secundum opus suum.]
No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al hombre según su obra.
30 [Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su haz, y su cerca de piedra estaba ya destruída.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Y yo miré, y púse[lo] en mi corazón: vi[lo], y tomé consejo.
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis; pauxillum manus conseres ut quiescas:
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.]
Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.

< Proverbiorum 24 >