< Proverbiorum 22 >

1 [Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ; super argentum et aurum gratia bona.
Magac wanaagsan baa laga doortaa maal badan, Oo nimcana waa ka wanaagsan tahay lacag iyo dahab.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
Taajirka iyo miskiinku way wada kulmaan, Oo Rabbigu waa kii kulligood sameeyey.
3 Callidus vidit malum, et abscondit se; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
Ninkii miyir lahu sharkuu arkaa, wuuna dhuuntaa, Laakiinse garaadlaawayaashu way iska sii maraan, waana la taqsiiraa.
4 Finis modestiæ timor Domini, divitiæ, et gloria, et vita.
Is-hoosaysiinta iyo Rabbiga ka cabsashadiisa abaalgudkoodu Waxaa weeyaan hodantinimo iyo sharaf iyo nolol.
5 Arma et gladii in via perversi; custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
Qodxan iyo dabinnaba waxay yaalliin jidka ninka qalloocan, Laakiinse kii naftiisa dhawraa waa ka fogaan doonaa iyaga.
6 Proverbium est: adolescens juxta viam suam; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Ilmo u rabbee siduu ku socon lahaa, Oo isna xataa markuu gaboobo kama leexan doono.
7 Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
Taajirku masaakiintuu u taliyaa Oo kii wax amaahdaana midiidin buu u yahay kii wax amaahiya.
8 Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
Kii xumaan beeraa wuxuu goosan doonaa belaayo, Oo usha cadhadiisuna way dhammaan doontaa.
9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera; animam autem aufert accipientium.
Kii il deeqsiya lahu wuu barakoobi doonaa, Waayo, isagu wuxuu cuntadiisa wax ka siiyaa masaakiinta.
10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
Kan wax quudhsada eri, oo muranku wuu bixi doonaa, Dirirta iyo cayduna way dhammaan doonaan.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
Kii daahirsanaanta qalbiga jecel, Oo bushimihiisu nimco leeyihiin, xataa boqorka ayaa saaxiibkiis ahaan doona.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
Indhaha Rabbigu waxay dhawraan ka aqoonta leh, Laakiinse isagu wuxuu afgembiyaa erayada khaayinka.
13 Dicit piger: Leo est foris; in medio platearum occidendus sum.
Kii caajis ahu wuxuu yidhaahdaa, Libaax baa dibadda jooga, Oo jidka dhexdiisa ayaa laygu dili doonaa.
14 Fovea profunda os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
Naago qalaad afkoodu waa god dheer, Oo waxaa ku dhici doona kii xagga Rabbiga laga nacay.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
Nacasnimadu waxay ku xidhan tahay qalbiga ilmaha. Laakiinse usha edbintu way ka fogayn doontaa.
16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.]
Kii miskiinka u dulma inuu maal korodhsado, Iyo kii taajirka wax siiyaaba hubaal way baahnaan doonaan.
17 [Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam,
Dhegta u dhig, oo erayada kuwa caqliga leh maqal, Oo qalbigana aqoontayda u jeedi.
18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
Waayo, waa wax wanaagsan haddii aad uurka ku haysatid, Oo hadday dhammaantood bushimahaaga diyaar ku ahaadaan.
19 ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
Bal eeg, adigaan maanta iyaga ku ogeysiiyey, Inaad Rabbiga aaminsan tahay.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
Miyaanan waxyaalo wanaagsan kuugu qorin Talooyinka iyo aqoonta,
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
Si aan kuu ogeysiiyo hubaasha erayada runta, Inaad erayada runta uga jawaabtid kuwii ku soo diray?
22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta:
Miskiinka ha dhicin, waayo, isagu waa miskiin, Oo kan dhibaataysanna meesha iridda ha ku dulmin,
23 quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
Waayo, Rabbiga ayaa dacwadooda u qaadi doona, Oo kuwa iyaga dhaca naftoodana wuu dhici doonaa.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
Ha la saaxiibin nin xanaaq badan, Oo nin cadho kululna waa inaanad la socon,
25 ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animæ tuæ.
Waaba intaas oo aad jidkiisa baratid, Oo aad naftaadana dabin ku riddid.
26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
Ha noqonin sida kuwa gacanta dhaar ugu dhiiba, Ama sida kuwa deyman u dammiinta.
27 si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
Haddaanad haysan wax aad bixiso, Bal muxuu sariirtaada hoostaada uga la bixi?
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Soohdinta hore oo ay awowayaashu dhigeen Innaba ha durkin.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.]
Miyaad aragtaa nin shuqulkiisa ku dadaala? Isagu wuxuu istaagi doonaa boqorro hortood. Oo kuwa hoose hortoodana ma istaagi doono.

< Proverbiorum 22 >