< Proverbiorum 22 >
1 [Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ; super argentum et aurum gratia bona.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Callidus vidit malum, et abscondit se; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Finis modestiæ timor Domini, divitiæ, et gloria, et vita.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Arma et gladii in via perversi; custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Proverbium est: adolescens juxta viam suam; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera; animam autem aufert accipientium.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Dicit piger: Leo est foris; in medio platearum occidendus sum.
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Fovea profunda os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.]
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 [Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam,
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta:
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animæ tuæ.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.]
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.