< Proverbiorum 20 >

1 [Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
شراب استهزا می‌کند و مسکرات عربده می‌آورد، و هر‌که به آن فریفته شود حکیم نیست.۱
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
هیبت پادشاه مثل غرش شیر است، و هر‌که خشم او را به هیجان آورد، به‌جان خود خطامی ورزد.۲
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
از نزاع دور شدن برای انسان عزت است، اماهر مرد احمق مجادله می‌کند.۳
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
مرد کاهل به‌سبب زمستان شیار نمی کند، لهذا در موسم حصاد گدایی می‌کند و نمی یابد.۴
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
مشورت در دل انسان آب عمیق است، امامرد فهیم آن را می‌کشد.۵
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?]
بسا کسانند که هر یک احسان خویش رااعلام می‌کنند، اما مرد امین را کیست که پیدا کند.۶
7 [Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
مرد عادل که به کاملیت خود سلوک نماید، پسرانش بعد از او خجسته خواهند شد.۷
8 Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
پادشاهی که بر کرسی داوری نشیند، تمامی بدی را از چشمان خود پراکنده می‌سازد.۸
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
کیست که تواند گوید: «دل خود را طاهرساختم، و از گناه خویش پاک شدم.»۹
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
سنگهای مختلف و پیمانه های مختلف، هر دوی آنها نزد خداوند مکروه است.۱۰
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
طفل نیز از افعالش شناخته می‌شود، که آیااعمالش پاک و راست است یا نه.۱۱
12 Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
گوش شنوا و چشم بینا، خداوند هر دو آنهارا آفریده است.۱۲
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی.۱۳
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
مشتری می‌گوید بد است، بد است، اماچون رفت آنگاه فخر می‌کند.۱۴
15 Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.]
طلا هست و لعلها بسیار، اما لبهای معرفت جواهر گرانبها است.۱۵
16 [Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
جامه آنکس را بگیر که به جهت غریب ضامن است، و او را به رهن بگیر که ضامن بیگانگان است.۱۶
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
نان فریب برای انسان لذیذ است، اما بعد دهانش از سنگ ریزه‌ها پر خواهد شد.۱۷
18 Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
فکرها به مشورت محکم می‌شود، و باحسن تدبیر جنگ نما.۱۸
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
کسی‌که به نمامی گردش کند اسرار را فاش می‌نماید، لهذا با کسی‌که لبهای خود را می‌گشایدمعاشرت منما.۱۹
20 Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
هر‌که پدر و مادر خود را لعنت کندچراغش در ظلمت غلیظ خاموش خواهد شد.۲۰
21 hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
اموالی که اولا به تعجیل حاصل می‌شود، عاقبتش مبارک نخواهد شد.۲۱
22 Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
مگو که از بدی انتقام خواهم کشید، بلکه برخداوند توکل نما و تو را نجات خواهد داد.۲۲
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
سنگهای مختلف نزد خداوند مکروه است، و ترازوهای متقلب نیکو نیست.۲۳
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
قدمهای انسان از خداوند است، پس مردراه خود را چگونه بفهمد؟۲۴
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.]
شخصی که چیزی را به تعجیل مقدس می‌گوید، و بعد از نذر کردن استفسار می‌کند، دردام می‌افتد.۲۵
26 [Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
پادشاه حکیم شریران را پراکنده می‌سازد وچوم را بر ایشان می‌گرداند.۲۶
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
روح انسان، چراغ خداوند است که تمامی عمقهای دل را تفتیش می‌نماید.۲۷
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
رحمت و راستی پادشاه را محافظت می‌کند، و کرسی او به رحمت پایدار خواهد ماند.۲۸
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
جلال جوانان قوت ایشان است، و عزت پیران موی سفید.۲۹
30 Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.]
ضربهای سخت از بدی طاهر می‌کند وتازیانه‌ها به عمق دل فرو می‌رود.۳۰

< Proverbiorum 20 >