< Proverbiorum 2 >
1 [Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 [Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.]
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.