< Proverbiorum 2 >
1 [Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 [Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.]
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.