< Proverbiorum 2 >

1 [Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 [Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.]
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Proverbiorum 2 >