< Proverbiorum 17 >

1 [Melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum jurgio.
Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hæreditatem dividet.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus.
Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
4 Malus obedit linguæ iniquæ, et fallax obtemperat labiis mendacibus.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus, et qui ruina lætatur alterius non erit impunitus.
El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
6 Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens.
No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
8 Gemma gratissima exspectatio præstolantis; quocumque se vertit, prudenter intelligit.
Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 Qui celat delictum quærit amicitias; qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
10 Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
11 Semper jurgia quærit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo ejus.
El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum, et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.]
Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 [Qui justificat impium, et qui condemnat justum, abominabilis est uterque apud Deum.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
16 Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam quærit ruinam, et qui evitat discere incidet in mala.
¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
17 Omni tempore diligit qui amicus est, et frater in angustiis comprobatur.
En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
18 Stultus homo plaudet manibus, cum spoponderit pro amico suo.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 Qui meditatur discordias diligit rixas, et qui exaltat ostium quærit ruinam.
La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum, et qui vertit linguam incidet in malum.
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 Natus est stultus in ignominiam suam; sed nec pater in fatuo lætabitur.
El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
22 Animus gaudens ætatem floridam facit; spiritus tristis exsiccat ossa.
El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas judicii.
El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
24 In facie prudentis lucet sapientia; oculi stultorum in finibus terræ.
En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
25 Ira patris filius stultus, et dolor matris quæ genuit eum.
El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
26 Non est bonum damnum inferre justo, nec percutere principem qui recta judicat.
Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est, et pretiosi spiritus vir eruditus.
Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur, et si compresserit labia sua, intelligens.]
Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.

< Proverbiorum 17 >