< Proverbiorum 16 >

1 [Hominis est animam præparare, et Domini gubernare linguam.
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
2 Omnes viæ hominis patent oculis ejus; spirituum ponderator est Dominus.
Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3 Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuæ.
Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4 Universa propter semetipsum operatus est Dominus; impium quoque ad diem malum.
Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
5 Abominatio Domini est omnis arrogans; etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viæ bonæ facere justitiam; accepta est autem apud Deum magis quam immolare hostias.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
6 Misericordia et veritate redimitur iniquitas, et in timore Domini declinatur a malo.
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7 Cum placuerint Domino viæ hominis, inimicos quoque ejus convertet ad pacem.
Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8 Melius est parum cum justitia quam multi fructus cum iniquitate.
Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
9 Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus ejus.]
Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10 [Divinatio in labiis regis; in judicio non errabit os ejus.
Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11 Pondus et statera judicia Domini sunt, et opera ejus omnes lapides sacculi.
An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
12 Abominabiles regi qui agunt impie, quoniam justitia firmatur solium.
Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
13 Voluntas regum labia justa; qui recta loquitur diligetur.
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14 Indignatio regis nuntii mortis, et vir sapiens placabit eam.
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15 In hilaritate vultus regis vita, et clementia ejus quasi imber serotinus.]
Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
16 [Posside sapientiam, quia auro melior est, et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17 Semita justorum declinat mala; custos animæ suæ servat viam suam.
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
18 Contritionem præcedit superbia, et ante ruinam exaltatur spiritus.
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19 Melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis.
Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
20 Eruditus in verbo reperiet bona, et qui sperat in Domino beatus est.
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet.
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
22 Fons vitæ eruditio possidentis; doctrina stultorum fatuitas.]
Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
23 [Cor sapientis erudiet os ejus, et labiis ejus addet gratiam.
Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
24 Favus mellis composita verba; dulcedo animæ sanitas ossium.
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25 Est via quæ videtur homini recta, et novissima ejus ducunt ad mortem.
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
26 Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum.
Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
27 Vir impius fodit malum, et in labiis ejus ignis ardescit.
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
28 Homo perversus suscitat lites, et verbosus separat principes.
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29 Vir iniquus lactat amicum suum, et ducit eum per viam non bonam.
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
30 Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31 Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperietur.
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
32 Melior est patiens viro forti, et qui dominatur animo suo expugnatore urbium.
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
33 Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.]
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.

< Proverbiorum 16 >