< Proverbiorum 10 >
1 [Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Zvirevo zvaSoromoni: Mwanakomana akachenjera anofadza baba vake, asi mwanakomana benzi anosuwisa mai vake.
2 Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
Pfuma yakawanikwa zvakaipa haibatsiri chinhu, asi kururama kunorwira parufu.
3 Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
Jehovha haatenderi akarurama kuti anzwe nzara, asi kupanga kwowakaipa anokusundira kure.
4 Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
Maoko ane usimbe anoita kuti munhu ave murombo, asi maoko anoshingaira anopfumisa.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Anounganidza zvirimwa muzhizha, mwanakomana akachenjera, asi anorara munguva yokukohwa, mwanakomana anonyadzisa.
6 Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
Maropafadzo ndiwo korona yomusoro woakarurama, asi kuita nechisimba kuzere mumuromo womunhu akaipa.
7 Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
Kuyeukwa kwowakarurama kuchava chikomborero, asi zita rowakaipa richaora.
8 Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
Akachenjera pamwoyo anogamuchira mirayiro, asi benzi rinotaura zvisina maturo richaparara.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
Munhu akarurama anofamba akachengetedzeka, asi uyo anofamba nenzira dzakaminama achabatwa.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
Uyo anochonya neziso roruvengo anouyisa kusuwa, asi benzi rinotaura zvisina maturo richaparara.
11 [Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
Muromo womunhu akarurama chitubu choupenyu, asi kuita nechisimba kuzere mumuromo womunhu akaipa.
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
Ruvengo runomutsa kupesana, asi rudo runofukidzira zvakaipa zvose.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
Uchenjeri hunowanikwa pamiromo yavane njere, asi shamhu yakafanira musana wouyo asina njere.
14 Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
Vanhu vakachenjera vanochengeta zivo, asi muromo webenzi unotsvaka kuparara.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
Upfumi hwavakapfuma ndiro guta ravo rina masvingo, asi urombo ndiko kuparadzwa kwavarombo.
16 Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
Mubayiro wavakarurama ndihwo upenyu, asi zvinowanikwa nowakaipa ndiko kurangwa.
17 Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
Uyo anoteerera kurayira anoratidza nzira youpenyu, asi ani naani anozvidza kudzorwa anotsausa vamwe.
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
Uyo anovanza ruvengo rwake ane miromo inoreva nhema, uye ani naani anoparadzira guhwa ibenzi.
19 In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Kana mashoko ari mazhinji, chivi hachingashayikwi, asi uyo anodzora rurimi rwake akachenjera.
20 Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
Rurimi rwakarurama isirivha yakaisvonaka, asi mwoyo wowakaipa haubatsiri chinhu.
21 Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
Miromo yemunhu akarurama inosimbisa vazhinji, asi mapenzi anofa nokuda kwokushayiwa zivo.
22 [Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
Kuropafadza kwaJehovha kunowanisa upfumi, uye haawedzeri matambudziko kwahuri.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
Benzi rinofadzwa nokuita zvakaipa, asi munhu anonzwisisa anofarira uchenjeri.
24 Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
Zvinotyiwa nowakaipa ndizvo zvichaitika kwaari; zvinoshuviwa nowakarurama zvichapiwa kwaari.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
Kana dutu rapfuura napo, vakaipa havazowanikwi, asi vakarurama vachamira vakasimba nokusingaperi.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
Sevhiniga kumazino noutsi kumaziso, ndizvo zvakaita simbe kuna avo vachamutuma.
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
Kutya Jehovha kunowedzera mazuva kuupenyu, asi makore owakaipa achatapudzwa.
28 Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
Tarisiro yowakarurama mufaro, asi tariro dzowakaipa dzichaparadzwa.
29 Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
Nzira yaJehovha ndiyo utiziro hwavakarurama, asi ndiko kuparadzwa kwaavo vanoita zvakaipa.
30 Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
Akarurama haangatongodzurwi, asi vakaipa havangarambi vari munyika.
31 Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
Muromo womunhu akarurama unobudisa uchenjeri, asi rurimi rwakaipa ruchabviswa.
32 Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]
Miromo yomunhu akarurama inoziva zvakafanira, asi muromo womunhu akaipa, zvakaipa chete.