< Proverbiorum 10 >
1 [Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 [Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 [Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!