< Proverbiorum 10 >

1 [Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 [Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 [Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Proverbiorum 10 >