< Philemonem 1 >
1 Paulus vinctus Christi Jesu, et Timotheus frater, Philemoni dilecto, et adjutori nostro,
PAULUS salidi en Kristus Iesus amen, o ri atail Timoteus ong Pilemon kompoke pat o at warok ni dodok kan.
2 et Appiæ sorori carissimæ, et Archippo commilitoni nostro, et ecclesiæ, quæ in domo tua est.
O ri atail li Apia, o sauas pat Arkipus, o momodisou, me mi nan tanpas omui;
3 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Mak o popol sang ren Kot sam atail o atail Kaun Iesus Kristus en mi re omui!
4 Gratias ago Deo meo, semper memoriam tui faciens in orationibus meis,
I kin danke ai Kot ni ai kapakap kin komui ansau karos.
5 audiens caritatem tuam, et fidem, quam habes in Domino Jesu, et in omnes sanctos:
Pwe i ronger duen omui limpok o poson ong Kaun Iesus o ong saraui kan karos.
6 ut communicatio fidei tuæ evidens fiat in agnitione omnis operis boni, quod est in vobis in Christo Jesu.
Pwe poson o me mi re’tail en kakairida re omui, ni omui dedeki duen me mau kan karos, me mi reatail sang ren Kristus.
7 Gaudium enim magnum habui, et consolationem in caritate tua: quia viscera sanctorum requieverunt per te, frater.
Kit peren kidar o kamait kilar omui limpok, pwe mongiong en saraui kan en kelail kilar komui, ri ai.
8 Propter quod multam fiduciam habens in Christo Jesu imperandi tibi quod ad rem pertinet:
I me i aimaki ren Kristus kusoned eki ong komui duen me pan wiaui.
9 propter caritatem magis obsecro, cum sis talis, ut Paulus senex, nunc autem et vinctus Jesu Christi:
Ari so, pweki ai limpok ong komui i men poeki ta re omui, pwe ngai Paulus likailapalar o salidi en Kristus amen.
10 obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
I poeki re omui nai seri Onesimus, me i wiadar ni ai salidi,
11 qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et mihi et tibi utilis,
Me so katepa ong komui mas o, a met a katepa ong komui o ngai.
12 quem remisi tibi. Tu autem illum, ut mea viscera, suscipe:
I me i kapure ong komui, komui ari apwali i, dueta pein mongiong i.
13 quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis Evangelii:
Pwe i mauki a en mimieta re i, pwen papa ia ni ai saliekidi rongamau, wiliandi komui,
14 sine consilio autem tuo nihil volui facere, uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium.
A i sota men wia meakot, me sota pwili sang kupur omui, pwe omui wia mau ender mansairen a somansairen.
15 Forsitan enim ideo discessit ad horam a te, ut æternum illum reciperes: (aiōnios )
Ele a tang sang re omui ansau kis, pwe komui en pur ong naineki i kokolata. (aiōnios )
16 jam non ut servum, sed pro servo carissimum fratrem, maxime mihi: quanto autem magis tibi et in carne, et in Domino?
Kaidin due ladu amen, a mau sang ladu amen, pwe due ri omui kompok amen; iduen re i, a re omui pan laud sang ni pali uduk a o ni pali en Kaun.
17 Si ergo habes me socium, suscipe illum sicut me:
Ma komui akawarok kin ia, apwali i dueta pein ngai.
18 si autem aliquid nocuit tibi, aut debet, hoc mihi imputa.
A ma a wia sapung ong komui er, de pwaipwand ong komui, i pan kapungala.
19 Ego Paulus scripsi mea manu: ego reddam, ut non dicam tibi, quod et teipsum mihi debes:
Met ngai Paulus intingkier pein pa i, i pan pwain, ari so, i so pan inda, me komui pwaipwand ki ong ia pein komui.
20 ita, frater. Ego te fruar in Domino: refice viscera mea in Domino.
Ei ri ai, i men paiekin komui ren Kaun o, kainsenemauda mongiong i ren Kristus.
21 Confidens in obedientia tua scripsi tibi: sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
I kaporoporeki om peik, ap inting wong komui. A i asa, me komui pan wia laud sang, me inda.
22 Simul autem et para mihi hospitium: nam spero per orationes vestras donari me vobis.
I men, komui en kaonopada deu i, pwe i kaporoporeki, me i pan lapwadang komail ki omail kapakap.
23 Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
En Epapras, ai warok ni ai salidi pan Kristus Iesus, a ranamau wong komui.
24 Marcus, Aristarchus, Demas, et Lucas, adjutores mei.
O Markus, o Aristarkus, o Demas, o Lukas ai warok en dodok kan.
25 Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu vestro. Amen.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus kin iang ngen omail! Amen.