< Liber Numeri 26 >

1 Postquam noxiorum sanguis effusus est, dixit Dominus ad Moysen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem:
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר
2 Numerate omnem summam filiorum Israël a viginti annis et supra, per domos et cognationes suas, cunctos qui possunt ad bella procedere.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה--לבית אבתם כל יצא צבא בישראל
3 Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos, in campestribus Moab super Jordanem contra Jericho, ad eos qui erant
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם--בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר
4 a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat, quorum iste est numerus.
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים
5 Ruben primogenitus Israël: hujus filius, Henoch, a quo familia Henochitarum: et Phallu, a quo familia Phalluitarum:
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי
6 et Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Charmi, a quo familia Charmitarum.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי
7 Hæ sunt familiæ de stirpe Ruben: quarum numerus inventus est quadraginta tria millia, et septingenti triginta.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
8 Filius Phallu, Eliab:
ובני פלוא אליאב
9 hujus filii, Namuel et Dathan et Abiron: isti sunt Dathan et Abiron principes populi, qui surrexerunt contra Moysen et Aaron in seditione Core, quando adversus Dominum rebellaverunt:
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי (קריאי) העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה
10 et aperiens terra os suum devoravit Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros. Et factum est grande miraculum,
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח--במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס
11 ut, Core pereunte, filii illius non perirent.
ובני קרח לא מתו
12 Filii Simeon per cognationes suas: Namuel, ab hoc familia Namuelitarum: Jamin, ab hoc familia Jaminitarum: Jachin, ab hoc familia Jachinitarum:
בני שמעון למשפחתם--לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני
13 Zare, ab hoc familia Zareitarum: Saul, ab hoc familia Saulitarum.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי
14 Hæ sunt familiæ de stirpe Simeon, quarum omnis numerus fuit viginti duo millia ducenti.
אלה משפחת השמעני--שנים ועשרים אלף ומאתים
15 Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum: Aggi, ab hoc familia Aggitarum: Suni, ab hoc familia Sunitarum:
בני גד למשפחתם--לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
16 Ozni, ab hoc familia Oznitarum: Her, ab hoc familia Heritarum:
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי
17 Arod, ab hoc familia Aroditarum: Ariel, ab hoc familia Arielitarum.
לארוד משפחת הארודי לאראלי--משפחת האראלי
18 Istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
19 Filii Juda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in terra Chanaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
20 Fueruntque filii Juda per cognationes suas: Sela, a quo familia Selaitarum: Phares, a quo familia Pharesitarum: Zare, a quo familia Zareitarum.
ויהיו בני יהודה למשפחתם--לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי
21 Porro filii Phares: Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Hamul, a quo familia Hamulitarum.
ויהיו בני פרץ--לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי
22 Istæ sunt familiæ Juda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם--ששה ושבעים אלף וחמש מאות
23 Filii Issachar per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum: Phua, a quo familia Phuaitarum:
בני יששכר למשפחתם--תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני
24 Jasub, a quo familia Jasubitarum: Semran, a quo familia Semranitarum.
לישוב משפחת הישבי לשמרן משפחת השמרני
25 Hæ sunt cognationes Issachar, quarum numerus fuit sexaginta quatuor millia trecenti.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם--ארבעה וששים אלף ושלש מאות
26 Filii Zabulon per cognationes suas: Sared, a quo familia Sareditarum: Elon, a quo familia Elonitarum: Jalel, a quo familia Jalelitarum.
בני זבולן למשפחתם--לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל--משפחת היחלאלי
27 Hæ sunt cognationes Zabulon, quarum numerus fuit sexaginta millia quingenti.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם--ששים אלף וחמש מאות
28 Filii Joseph per cognationes suas, Manasse et Ephraim.
בני יוסף למשפחתם--מנשה ואפרים
29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי
30 Galaad habuit filios: Jezer, a quo familia Jezeritarum: et Helec, a quo familia Helecitarum:
אלה בני גלעד--איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי
31 et Asriel, a quo familia Asrielitarum: et Sechem, a quo familia Sechemitarum:
ואשריאל--משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי
32 et Semida, a quo familia Semidaitarum: et Hepher, a quo familia Hepheritarum.
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי
33 Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat, sed tantum filias: quarum ista sunt nomina: Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים--כי אם בנות ושם בנות צלפחד--מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
34 Hæ sunt familiæ Manasse, et numerus earum quinquaginta duo millia septingenti.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות
35 Filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hi: Suthala, a quo familia Suthalaitarum: Becher, a quo familia Becheritarum: Thehen, a quo familia Thehenitarum.
אלה בני אפרים למשפחתם--לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני
36 Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
ואלה בני שותלח--לערן משפחת הערני
37 Hæ sunt cognationes filiorum Ephraim: quarum numerus fuit triginta duo millia quingenti.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם
38 Isti sunt filii Joseph per familias suas. Filii Benjamin in cognationibus suis: Bela, a quo familia Belaitarum: Asbel, a quo familia Asbelitarum: Ahiram, a quo familia Ahiramitarum:
בני בנימן למשפחתם--לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי
39 Supham, a quo familia Suphamitarum: Hupham, a quo familia Huphamitarum.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי
40 Filii Bela: Hered, et Noëman. De Hered, familia Hereditarum: de Noëman, familia Noëmanitarum.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן--משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
41 Hi sunt filii Benjamin per cognationes suas: quorum numerus fuit quadraginta quinque millia sexcenti.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות
42 Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas.
אלה בני דן למשפחתם--לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם
43 Omnes fuere Suhamitæ, quorum numerus erat sexaginta quatuor millia quadringenti.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם--ארבעה וששים אלף וארבע מאות
44 Filii Aser per cognationes suas: Jemna, a quo familia Jemnaitarum: Jessui, a quo familia Jessuitarum: Brie, a quo familia Brieitarum.
בני אשר למשפחתם--לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי
45 Filii Brie: Heber, a quo familia Heberitarum: et Melchiel, a quo familia Melchielitarum.
לבני בריעה--לחבר משפחת החברי למלכיאל--משפחת המלכיאלי
46 Nomen autem filiæ Aser fuit Sara.
ושם בת אשר שרח
47 Hæ cognationes filiorum Aser, et numerus eorum quinquaginta tria millia quadringenti.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
48 Filii Nephthali per cognationes suas: Jesiel, a quo familia Jesielitarum: Guni, a quo familia Gunitarum:
בני נפתלי למשפחתם--ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני
49 Jeser, a quo familia Jeseritarum: Sellem, a quo familia Sellemitarum.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי
50 Hæ sunt cognationes filiorum Nephthali per familias suas: quorum numerus quadraginta quinque millia quadringenti.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות
51 Ista est summa filiorum Israël, qui recensiti sunt, sexcenta millia, et mille septingenti triginta.
אלה פקודי בני ישראל--שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים
52 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
וידבר יהוה אל משה לאמר
53 Istis dividetur terra juxta numerum vocabulorum in possessiones suas.
לאלה תחלק הארץ בנחלה--במספר שמות
54 Pluribus majorem partem dabis, et paucioribus minorem: singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio:
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו
55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו
56 Quidquid sorte contigerit, hoc vel plures accipiant, vel pauciores.
על פי הגורל תחלק נחלתו--בין רב למעט
57 Hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas: Gerson, a quo familia Gersonitarum: Caath, a quo familia Caathitarum: Merari, a quo familia Meraritarum.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם--לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי
58 Hæ sunt familiæ Levi: familia Lobni, familia Hebroni, familia Moholi, familia Musi, familia Core. At vero Caath genuit Amram:
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם
59 qui habuit uxorem Jochabed filiam Levi, quæ nata est ei in Ægypto. Hæc genuit Amram viro suo filios, Aaron, et Moysen, et Mariam sororem eorum.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם
60 De Aaron orti sunt Nadab et Abiu, et Eleazar et Ithamar:
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר
61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה
62 Fueruntque omnes qui numerati sunt, viginti tria millia generis masculini ab uno mense et supra: quia non sunt recensiti inter filios Israël, nec eis cum ceteris data possessio est.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף--כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל
63 Hic est numerus filiorum Israël, qui descripti sunt a Moyse et Eleazaro sacerdote, in campestribus Moab supra Jordanem contra Jericho:
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן--אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו
64 inter quos, nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Moyse et Aaron in deserto Sinai:
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן--אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני
65 prædixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine. Nullusque remansit ex eis, nisi Caleb filius Jephone, et Josue filius Nun.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש--כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון

< Liber Numeri 26 >