< Liber Numeri 2 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.
“以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
3 Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
4 Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
5 Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
6 Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
8 Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
9 Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
“在南边,按着军队是吕便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
11 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
12 Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
13 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
15 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
凡属吕便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum: quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
“随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
“在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
19 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
他军队被数的,共有四万零五百名。
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
21 Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
22 In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
23 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
25 Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
“在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
26 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
27 Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
28 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
30 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
32 Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
34 Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。

< Liber Numeri 2 >