< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Hijos de Paros: 2.171;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
hijos de Sefatías: 372;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
hijos de Ara: 652;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
hijos de Elam: 1.254;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
hijos de Zatu: 845;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
hijos de Zacay: 760;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
hijos de Binúi: 648;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
hijos de Bebay: 628;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
hijos de Azgad: 2.322;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
hijos de Adonicam: 667;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
hijos de Bigvay: 2.077;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
hijos de Adín: 655;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
hijos de Hasum: 328;
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
hijos de Bezay: 324;
24 filii Hareph, centum duodecim:
hijos de Harif: 112;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
hijos de Gabaón: 95;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
varones de Anatot: 128;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
varones de Micmás: 122;
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
varones del otro Nebo: 52;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
varones del otro Elam: 1.254;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
hijos de Harim: 320;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
hijos de Jericó: 345;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
hijos de Imer: 1.502;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
hijos de Pasur: 1.247;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
hijos de Harim: 1.017.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.