< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 filii Hareph, centum duodecim:
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Filii Harem, trecenti viginti.
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemiæ 7 >