< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
24 filii Hareph, centum duodecim:
nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
pou lavil Azmavèt, karannde moun,
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
pou lavil Neba, senkannde moun,
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
35 Filii Harem, trecenti viginti.
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Nehemiæ 7 >