< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 filii Hareph, centum duodecim:
Fils de Hariph: cent douze.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemiæ 7 >