< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 filii Hareph, centum duodecim:
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.

< Nehemiæ 7 >