< Mattheum 19 >

1 Et factum est, cum consummasset Jesus sermones istos, migravit a Galilæa, et venit in fines Judææ trans Jordanem,
and to be when to finish the/this/who Jesus the/this/who word this/he/she/it to leave away from the/this/who Galilee and to come/go toward the/this/who region the/this/who Judea other side the/this/who Jordan
2 et secutæ sunt eum turbæ multæ, et curavit eos ibi.
and to follow it/s/he crowd much and to serve/heal it/s/he there
3 Et accesserunt ad eum pharisæi tentantes eum, et dicentes: Si licet homini dimittere uxorem suam, quacumque ex causa?
and to come near/agree it/s/he (the/this/who *k*) Pharisee to test/tempt: test it/s/he and to say (it/s/he *k*) if: is(QUESTION) be permitted a human to release: divorce the/this/who woman: wife it/s/he according to all cause/charge
4 Qui respondens, ait eis: Non legistis, quia qui fecit hominem ab initio, masculum et feminam fecit eos? Et dixit:
the/this/who then to answer to say (it/s/he *k*) no to read that/since: that the/this/who (to create *N(K)O*) away from beginning male and female to do/make: do it/s/he
5 Propter hoc dimittet homo patrem, et matrem, et adhærebit uxori suæ, et erunt duo in carne una.
and to say because of this/he/she/it to leave behind a human the/this/who father and the/this/who mother and (to join *N(k)O*) the/this/who woman: wife it/s/he and to be the/this/who two toward flesh one
6 Itaque jam non sunt duo, sed una caro. Quod ergo Deus conjunxit, homo non separet.
so no still to be two but flesh one which therefore/then the/this/who God to join a human not to separate/leave
7 Dicunt illi: Quid ergo Moyses mandavit dare libellum repudii, et dimittere?
to say it/s/he which? therefore/then Moses to order to give scroll divorce and to release: divorce it/s/he
8 Ait illis: Quoniam Moyses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras: ab initio autem non fuit sic.
to say it/s/he that/since: that Moses to/with the/this/who hardness of heart you to permit you to release: divorce the/this/who woman: wife you away from beginning then no to be thus(-ly)
9 Dico autem vobis, quia quicumque dimiserit uxorem suam, nisi ob fornicationem, et aliam duxerit, mœchatur: et qui dimissam duxerit, mœchatur.
to say then you that/since: that which if to release: divorce the/this/who woman: wife it/s/he (if: not *k*) not upon/to/against sexual sin and to marry another to commit adultery (and the/this/who to release: divorce to marry to commit adultery *KO*)
10 Dicunt ei discipuli ejus: Si ita est causa hominis cum uxore, non expedit nubere.
to say it/s/he the/this/who disciple it/s/he if thus(-ly) to be the/this/who cause/charge the/this/who a human with/after the/this/who woman: wife no be profitable to marry
11 Qui dixit illis: Non omnes capiunt verbum istud, sed quibus datum est.
the/this/who then to say it/s/he no all to make room for the/this/who word this/he/she/it but which to give
12 Sunt enim eunuchi, qui de matris utero sic nati sunt: et sunt eunuchi, qui facti sunt ab hominibus: et sunt eunuchi, qui seipsos castraverunt propter regnum cælorum. Qui potest capere capiat.
to be for eunuch who/which out from belly/womb/stomach mother to beget thus(-ly) and to be eunuch who/which to become a eunuch by/under: by the/this/who a human and to be eunuch who/which to become a eunuch themself through/because of the/this/who kingdom the/this/who heaven the/this/who be able to make room for to make room for
13 Tunc oblati sunt ei parvuli, ut manus eis imponeret, et oraret. Discipuli autem increpabant eos.
then (to bring to *N(k)O*) it/s/he child in order that/to the/this/who hand to put/lay on it/s/he and to pray the/this/who then disciple to rebuke it/s/he
14 Jesus vero ait eis: Sinite parvulos, et nolite eos prohibere ad me venire: talium est enim regnum cælorum.
the/this/who then Jesus to say to release: permit the/this/who child and not to prevent it/s/he to come/go to/with me the/this/who for such as this to be the/this/who kingdom the/this/who heaven
15 Et cum imposuisset eis manus, abiit inde.
and to put/lay on the/this/who hand it/s/he to travel from there
16 Et ecce unus accedens, ait illi: Magister bone, quid boni faciam ut habeam vitam æternam? (aiōnios g166)
and look! one to come near/agree it/s/he to say teacher (good *K*) which? good to do/make: do in order that/to (to have/be *N(k)O*) life eternal (aiōnios g166)
17 Qui dixit ei: Quid me interrogas de bono? Unus est bonus, Deus. Si autem vis ad vitam ingredi, serva mandata.
the/this/who then to say it/s/he which? me (to ask *N(k)O*) (about the/this/who *no*) (good *N(k)O*) (one *N(K)O*) (to be the/this/who *no*) good (if not one the/this/who God *K*) if then to will/desire toward the/this/who life to enter (to keep: observe *NK(o)*) the/this/who commandment
18 Dicit illi: Quæ? Jesus autem dixit: Non homicidium facies; non adulterabis; non facies furtum; non falsum testimonium dices;
to say it/s/he what? the/this/who then Jesus (to say *NK(o)*) the/this/who no to murder no to commit adultery no to steal no to perjure
19 honora patrem tuum, et matrem tuam, et diliges proximum tuum sicut teipsum.
to honor the/this/who father (you *k*) and the/this/who mother and to love the/this/who near/neighbor you as/when you
20 Dicit illi adolescens: Omnia hæc custodivi a juventute mea: quid adhuc mihi deest?
to say it/s/he the/this/who young man all this/he/she/it (to keep/guard: observe *N(k)O*) (out from youth me *K*) which? still to lack
21 Ait illi Jesus: Si vis perfectus esse, vade, vende quæ habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo: et veni, sequere me.
to assert it/s/he the/this/who Jesus if to will/desire perfect to exist to go to sell you the/this/who be already and to give (the/this/who *no*) poor and to have/be treasure in/on/among (heaven *N(k)O*) and come to follow me
22 Cum audisset autem adolescens verbum, abiit tristis: erat enim habens multas possessiones.
to hear then the/this/who young man the/this/who (this/he/she/it *ko*) word to go away to grieve to be for to have/be possession much
23 Jesus autem dixit discipulis suis: Amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum cælorum.
the/this/who then Jesus to say the/this/who disciple it/s/he amen to say you that/since: that rich difficultly to enter toward the/this/who kingdom the/this/who heaven
24 Et iterum dico vobis: Facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum cælorum.
again then to say you easy to be camel through/because of (hole *NK(o)*) needle (to pass through *NK(o)*) or rich to enter toward the/this/who kingdom (the/this/who *NK(o)*) (God *NK(O)*)
25 Auditis autem his, discipuli mirabantur valde, dicentes: Quis ergo poterit salvus esse?
to hear then the/this/who disciple (it/s/he *k*) be astonished very to say which? therefore be able to save
26 Aspiciens autem Jesus, dixit illis: Apud homines hoc impossibile est: apud Deum autem omnia possibilia sunt.
to look into/upon then the/this/who Jesus to say it/s/he from/with/beside a human this/he/she/it unable to be from/with/beside then God all able (to be *k*)
27 Tunc respondens Petrus, dixit ei: Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis?
then to answer the/this/who Peter to say it/s/he look! me to release: leave all and to follow you which? therefore to be me
28 Jesus autem dixit illis: Amen dico vobis, quod vos, qui secuti estis me, in regeneratione cum sederit Filius hominis in sede majestatis suæ, sedebitis et vos super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Israël.
the/this/who then Jesus to say it/s/he amen to say you that/since: that you the/this/who to follow me in/on/among the/this/who regeneration when(-ever) to seat the/this/who son the/this/who a human upon/to/against throne glory it/s/he (to sit *N(k)O*) and (you *NK(O)*) upon/to/against twelve throne to judge the/this/who twelve tribe the/this/who Israel
29 Et omnis qui reliquerit domum, vel fratres, aut sorores, aut patrem, aut matrem, aut uxorem, aut filios, aut agros propter nomen meum, centuplum accipiet, et vitam æternam possidebit. (aiōnios g166)
and all (who/which *N(k)O*) to release: leave home or brother or sister or father or mother or (woman: wife or *KO*) child or field because of the/this/who name (me *NK(o)*) (a hundred times *NK(O)*) to take and life eternal to inherit (aiōnios g166)
30 Multi autem erunt primi novissimi, et novissimi primi.
much then to be first last/least and last/least first

< Mattheum 19 >