< Iosue 15 >
1 Igitur sors filiorum Judæ per cognationes suas ista fuit: a termino Edom, desertum Sin, contra meridiem, et usque ad extremam partem australis plagæ.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 Initium ejus a summitate maris salsissimi, et a lingua ejus, quæ respicit meridiem.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 Egrediturque contra ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina: ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad torrentem Ægypti: eruntque termini ejus mare magnum. Hic erit finis meridianæ plagæ.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 Ab oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Jordanis: et ea quæ respiciunt ad aquilonem, a lingua maris usque ad eumdem Jordanis fluvium.
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 Ascenditque terminus in Beth Hagla, et transit ab aquilone in Beth Araba, ascendens ad lapidem Boën filii Ruben:
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor, contra aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis: transitque aquas, quæ vocantur fons solis: et erunt exitus ejus ad fontem Rogel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 Ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Jebusæi ad meridiem, hæc est Jerusalem: et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem:
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquæ Nephtoa: et pervenit usque ad vicos montis Ephron: inclinaturque in Baala, quæ est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 Et circuit de Baala contra occidentem, usque ad montem Seir: transitque juxta latus montis Jarim ad aquilonem in Cheslon: et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 Et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere: inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala: pervenitque in Jebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 Caleb vero filio Jephone dedit partem in medio filiorum Juda, sicut præceperat ei Dominus: Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quæ prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Dixitque Caleb: Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb junior: deditque ei Axam filiam suam uxorem.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 Quæ, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum. Suspiravitque ut sedebat in asino: cui Caleb: Quid habes? inquit.
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 At illa respondit: Da mihi benedictionem: terram australem et arentem dedisti mihi; junge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 Hæc est possessio tribus filiorum Juda per cognationes suas.
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Juda juxta terminos Edom a meridie: Cabseel et Eder et Jagur,
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 et Cyna et Dimona et Adada,
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 et Cades et Asor et Jethnam,
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 Ziph et Telem et Baloth,
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 Asor nova et Carioth, Hesron, hæc est Asor;
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 Amam, Sama, et Molada,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 et Baala et Jim et Esem,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 et Eltholad et Cesil et Harma,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 Lebaoth et Selim et Aën et Remon. Omnes civitates viginti novem, et villæ earum.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 In campestribus vero: Estaol et Sarea et Asena,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 et Zanoë et Ængannim et Taphua et Enaim,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 et Jerimoth et Adullam, Socho et Azeca,
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quatuordecim, et villæ earum.
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 Delean et Masepha et Jecthel,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Lachis et Bascath et Eglon,
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 Chebbon et Leheman et Cethlis,
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim, et villæ earum.
립나와, 에델과, 아산과,
42 Labana et Ether et Asan,
입다와, 아스나와, 느십과,
43 Jephtha et Esna et Nesib,
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem, et villæ earum.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Accaron cum vicis et villulis suis.
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 Ab Accaron usque ad mare: omnia quæ vergunt ad Azotum et viculos ejus.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus ejus.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 Et in monte: Samir et Jether et Socoth
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 et Danna et Cariathsenna, hæc est Dabir:
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 Anab et Istemo et Anim,
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 Gosen et Olon et Gilo: civitates undecim et villæ earum.
아랍과, 두마와, 에산과,
52 Arab et Ruma et Esaan,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 et Janum et Beththaphua et Apheca,
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 Athmatha, et Cariath Arbe, hæc est Hebron, et Sior: civitates novem, et villæ earum.
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Maon et Carmel et Ziph et Jota,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 Jezraël et Jucadam et Zanoë,
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Accain, Gabaa et Thamna: civitates decem et villæ earum.
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Halhul, et Besur, et Gedor,
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon: civitates sex et villæ earum.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Cariathbaal, hæc est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba: civitates duæ, et villæ earum.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi: civitates sex, et villæ earum.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 Jebusæum autem habitatorem Jerusalem non potuerunt filii Juda delere: habitavitque Jebusæus cum filiis Juda in Jerusalem usque in præsentem diem.