< Iosue 12 >

1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9 Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de Gentes en Gilgal, otro:
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.

< Iosue 12 >