< Job 5 >

1 [Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini ejus statim.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Cujus messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias ejus.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero;
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa;
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate;
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant;
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat.
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Et erit egeno spes; iniquitas autem contrahet os suum.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 quia ipse vulnerat, et medetur; percutit, et manus ejus sanabunt.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 In vastitate et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum; et visitans speciem tuam, non peccabis.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.]
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”

< Job 5 >