< Job 38 >
1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit:
BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
2 [Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis?
Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
3 Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et responde mihi.
Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
4 Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi, si habes intelligentiam.
Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
5 Quis posuit mensuras ejus, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
6 Super quo bases illius solidatæ sunt? aut quis demisit lapidem angularem ejus,
A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
7 cum me laudarent simul astra matutina, et jubilarent omnes filii Dei?
Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
8 Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens;
Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
9 cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem?
Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
10 Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem et ostia,
Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
11 et dixi: Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos.
He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
12 Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum?
Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
13 Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea?
Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
14 Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum:
Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
15 auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
16 Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti?
Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
17 Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
18 Numquid considerasti latitudinem terræ? indica mihi, si nosti, omnia:
Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
19 in qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit:
Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
20 ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus ejus.
Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
21 Sciebas tunc quod nasciturus esses, et numerum dierum tuorum noveras?
Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
22 Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti,
Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
23 quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli?
Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
24 Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
25 Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui,
Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
26 ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur;
A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
27 ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes?
khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
28 Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
29 De cujus utero egressa est glacies? et gelu de cælo quis genuit?
Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
30 In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur.
Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
31 Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare?
Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
32 Numquid producis luciferum in tempore suo, et vesperum super filios terræ consurgere facis?
Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
33 Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem ejus in terra?
Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
34 Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
35 Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus?
Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
36 Quis posuit in visceribus hominis sapientiam? vel quis dedit gallo intelligentiam?
Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
37 Quis enarrabit cælorum rationem? et concentum cæli quis dormire faciet?
Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
38 Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur?
Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
39 Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum ejus implebis,
sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
40 quando cubant in antris, et in specubus insidiantur?
Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
41 Quis præparat corvo escam suam, quando pulli ejus clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos?]
A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.