< Job 35 >
1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est:
Élihu reprit et dit:
2 [Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Justior sum Deo?
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
3 Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.
C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
5 Suspice cælum, et intuere: et contemplare æthera quod altior te sit.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
6 Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
7 Porro si juste egeris, quid donabis ei? aut quid de manu tua accipiet?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua: et filium hominis adjuvabit justitia tua.
Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
10 Et non dixit: Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte;
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
11 qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos?
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
14 Etiam cum dixeris: Non considerat: judicare coram illo, et expecta eum.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
16 Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.]
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.