< Job 26 >
1 Respondens autem Job dixit:
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 [Cujus adjutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium ejus qui non est fortis?
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam: et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Quem docere voluisti? nonne eum qui fecit spiramentum?
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol )
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus: et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?]
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?