< Job 22 >
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Na Eliphaz el fahk,
2 [Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
“Ku oasr sie mwet, finne mwet ma lalmwetmet emeet uh, Su oasr sripa nu sin God?
3 Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
Ku orekma lom fin arulana suwohs, ya ac akwoye God? Kom fin tia oru kutena ma koluk, ya ac ku in kasrel?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
Tia ke sripen kom sangeng sin God Pa oru Elan kai kom, ku nununkekom an.
5 et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Mo, ma ke sripen arulana yokla ma koluk lom; Oayapa ke ma koluk nukewa ma kom oru an.
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
Ke kom oru tuh sie mwet lim in akfalyela mani ma el ngisrala sum uh, Oana kom in sarukla nuknuk ma el nukum uh ac oru tuh elan koflufolla.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Kom tuh srunga sang kof nimen mwet su totola, Ac sranga pac sang mwe mongo nu selos su masrinsral.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
Kom tuh orekmakin ku lom ac wal lom In eisla acn uh nufon.
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Kom tia falkin lah kom tia wi kasru katinmas, A kom oayapa pisre ma lun tulik mukaimtal, ac oralos koluk.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Ke ma inge sruhf puspis raunikomla ac akola in sruokkomi, Ac inge kom muta in sangeng na lulap.
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
Arulana yokla lohsr ingena, oru kom tia ku in liye, Ac sie sronot lulap afinkomla.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
“Ya God El tia muta yen fulatlana inkusrao Ac ngeti nu fin itu uh, finne itu uh oan yen fulat?
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
A kom siyuk, ‘Mea God El etu? Pukunyeng uh okanulla, na El ac nununkekut fuka?’
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
Kom nunku mu pukunyeng matoltol uh kosrala mutal Elan tia liye, Ke El forfor fin acn engyeng uh.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
“Ya kom wotela sum tari mu kom ac fahsrna ke inkanek Ma mwet koluk uh fahsr kac pacl nukewa uh?
16 qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
Meet liki na pacl in misa lalos, Elos pahtkakinyukla tari ke sie sronot.
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
Mwet inge mwet pilesru God, Ac elos nunku mu wangin ma El ku in oru nu selos.
18 cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
Sruhk God pa tuh akinsewowoyalos ke kasrpalos — Nga tia ku in kalem ke nunak lun mwet koluk uh.
19 Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
Mwet wo uh engan, ac mwet wangin mwata elos israsr Ke elos liye lah kalyeiyuk mwet koluk uh.
20 nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
Ma nukewa lun mwet koluk uh kunausyukla, Ac e uh esukak kutena ma su lula.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
“Inge, Job, akmisye kom nu sin God, Ac nimet oral oana sie mwet lokoalok; Kom fin suk misla, na El ac akinsewowoye kom.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
Eis mwe luti ma El sot uh; Ac filiya kas lal insiom.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
Aok, kom enenu in siskomi, ac foloko nu yurin God, Oru in safla ma koluk nukewa Ma orek in lohm sum an.
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Sisla gold lom an; Sisla nufon gold wowo lom an nu ke kapin infacl paola ingan.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
Lela tuh in God Kulana pa gold lom uh, Ac Elan oana silver lom su yolyak oan yurum an.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
Na kom fah lulalfongi God pacl nukewa, Ac kom fah etu lah mwe insewowo lom nukewa tuku sel me.
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
Ke kom pre El ac topuk kom, Ac kom fah liyaung wulela nukewa ma kom orala nu sel an.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Na ac fah wo ouiyom ke ma nukewa kom oru, Ac kalem ac fah tolak inkanek lom.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
God El sisya mwet inse fulat, Ac molela mwet pusisel.
30 Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.]
God El ac fah molikomla fin wangin ma sufal lom, Ac fin pwaye orekma lom.”