< Job 17 >

1 [Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol h7585)
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
14 Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi?] (Sheol h7585)
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >