< Job 13 >

1 [Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
“Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?
Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?
Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
13 Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
“Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
18 Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
19 Quis est qui judicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
“Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
21 manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
23 Quantas habeo iniquitates et peccata? scelera mea et delicta ostende mihi.
Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
26 scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
28 qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.]
“Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.

< Job 13 >