< Job 12 >
1 Respondens autem Job, dixit:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 [Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.]
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.