< Job 11 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
2 [Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
3 Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
4 Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
5 Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
7 Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
8 Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol )
The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it? (Sheol )
9 Longior terra mensura ejus, et latior mari.
The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
12 Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
13 Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
16 Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
20 Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.]
But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.