< Isaiæ 12 >

1 [Et dices in die illa: Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi; conversus est furor tuus, et consolatus es me.
På den tiden skall du säga: "Jag tackar dig, HERRE, ty väl var du vred på mig, men din vrede har upphört, och du tröstar mig.
2 Ecce Deus salvator meus; fiducialiter agam, et non timebo: quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
Se, Gud är min frälsning, jag är trygg och fruktar icke; ty HERREN, HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning."
3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.
Och I skolen ösa vatten med fröjd ur frälsningens källor
4 Et dicetis in die illa: Confitemini Domino et invocate nomen ejus; notas facite in populis adinventiones ejus; mementote quoniam excelsum est nomen ejus.
och skolen säga på den tiden: "Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken; förtäljen att hans namn är högt.
5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit; annuntiate hoc in universa terra.
Lovsjungen HERREN, ty han har gjort härliga ting; detta vare kunnigt över hela jorden.
6 Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël.]
Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder.

< Isaiæ 12 >