< Osee Propheta 6 >

1 [In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum,
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 quia ipse cepit, et sanabit nos; percutiet, et curabit nos.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 Vivificabit nos post duos dies; in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 Quid faciam tibi, Ephraim? quid faciam tibi, Juda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Propter hoc dolavi in prophetis; occidi eos in verbis oris mei: et judicia tua quasi lux egredientur.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium; et scientiam Dei plus quam holocausta.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum: ibi prævaricati sunt in me.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 In domo Israël vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël.
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.]
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.

< Osee Propheta 6 >