< Genesis 4:22 >

22 Sella quoque genuit Tubalcain, qui fuit malleator et faber in cuncta opera æris et ferri. Soror vero Tubalcain, Noëma.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/צִלָּ֣ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Zillah
Strongs:
Lexicon:
צִלָּה
Hebrew:
וְ/צִלָּ֣ה
Transliteration:
tzi.Lah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Feminine individual)
Grammar:
the NAME of a female individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Zillah @ Gen.4.19
Tyndale
Word:
צִלָּה
Transliteration:
tsil.lah
Gloss:
Zillah
Morphhology:
Proper Name Noun Female Person
Definition:
A woman living at the time before the Flood, first mentioned at Gen.4.19; married to Lamech (h3929); mother of: Tubal-cain (h8423) and Naamah (h5279) § Zillah = "shade" the 2nd wife of Lamech and mother of Tubal-cain, an instructor of every craftsman in bronze and iron
Strongs
Word:
צִלָּה
Transliteration:
Tsillâh
Pronounciation:
tsil-law'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Feminine
Definition:
Tsillah, an antediluvian woman; Zillah.; feminine of h6738 (צֵל)

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
גַם\־
Transliteration:
gam-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
גַם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

she
Strongs:
Lexicon:
הוּא
Hebrew:
הִ֗וא
Transliteration:
hi'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
he; she; it
Morphhology:
Pronoun (Third Singular Feminine)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּא
Transliteration:
hu
Gloss:
he/she/it
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Singular
Definition:
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Strongs
Word:
הוּא
Transliteration:
hûwʼ
Pronounciation:
hoo
Language:
Hebrew
Definition:
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular

she bore
Strongs:
Lexicon:
יָלַד
Hebrew:
יָֽלְדָה֙
Transliteration:
yal.Dah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to beget
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָלַד
Transliteration:
ya.lad
Gloss:
to beget
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bear, bringforth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
Strongs
Word:
יָלַד
Transliteration:
yâlad
Pronounciation:
yaw-lad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Tubal-
Strongs:
Lexicon:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Hebrew:
תּ֣וּבַל
Transliteration:
Tu.val
Context:
Next word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Tubal-cain @ Gen.4.22
Tyndale
Word:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Transliteration:
tu.val qa.yin
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.4.22; son of: Lamech (h3929) and Zillah (h6741); brother of: Jabal (h2989), Jubal (h3106) and Naamah (h5279) § Tubal-cain = "thou will be brought of Cain" son of Lamech by his wife Zillah and the first worker in metal
Strongs
Word:
תּוּבַל קַיִן
Transliteration:
Tûwbal Qayin
Pronounciation:
too-bal' kah'-yin
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch; Tubal-cain.; apparently from h2986 (יָבַל) (compare h2981 (יְבוּל)) and h7014 (קַיִן); offspring of Cain

Cain
Strongs:
Lexicon:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Hebrew:
קַ֔יִן
Transliteration:
Ka.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Tubal-cain @ Gen.4.22
Tyndale
Word:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Transliteration:
tu.val qa.yin
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.4.22; son of: Lamech (h3929) and Zillah (h6741); brother of: Jabal (h2989), Jubal (h3106) and Naamah (h5279) § Tubal-cain = "thou will be brought of Cain" son of Lamech by his wife Zillah and the first worker in metal
Strongs
Word:
תּוּבַל קַיִן
Transliteration:
Tûwbal Qayin
Pronounciation:
too-bal' kah'-yin
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch; Tubal-cain.; apparently from h2986 (יָבַל) (compare h2981 (יְבוּל)) and h7014 (קַיִן); offspring of Cain

a sharpener of
Strongs:
Lexicon:
לָטַשׁ
Hebrew:
לֹטֵ֕שׁ
Transliteration:
lo.Tesh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sharpen
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לָטַשׁ
Transliteration:
la.tash
Gloss:
to sharpen
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to sharpen, hammer, whet 1a) (Qal) 1a1) to hammer 1a2) to sharpen (sword) 1a3) hammerer (participle) 1b) (Pual) to be sharpened
Strongs
Word:
לָטַשׁ
Transliteration:
lâṭash
Pronounciation:
law-tash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to hammer out (an edge), i.e. to sharpen; instructer, sharp(-en), whet.; a primitive root

every
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
כָּל\־
Transliteration:
kol-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
all
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" h3606)
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כָּל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

worker of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָרַשׁ
Hebrew:
חֹרֵ֥שׁ
Transliteration:
cho.Resh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to plow|plot|engrave
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
חָרַשׁ
Transliteration:
cha.rash
Gloss:
to plow/plot
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cut in, plough, engrave, devise 1a) (Qal) 1a1) to cut in, engrave 1a2) to plough 1a3) to devise 1b) (Niphal) to be ploughed 1c) (Hiphil) to plot evil
Strongs > h2790
Word:
חָרַשׁ
Transliteration:
chârash
Pronounciation:
khaw-rash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness); [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.; a primitive root

bronze
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נְחֹ֫שֶׁת
Hebrew:
נְחֹ֖שֶׁת
Transliteration:
ne.Cho.shet
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נְחֹ֫שֶׁת
Transliteration:
ne.cho.shet
Gloss:
bronze
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
copper, bronze 1a) copper (ore), bronze (as copper alloy) 1b) fetters (of copper or bronze) 1c) copper (as value)
Strongs > h5178
Word:
נְחֹשֶׁת
Transliteration:
nᵉchôsheth
Pronounciation:
nekh-o'-sheth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver); brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.; for h5154 (נְחוּשָׁה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בַרְזֶ֑ל
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

iron
Strongs:
Lexicon:
בַּרְזֶל
Hebrew:
וּ/בַרְזֶ֑ל
Transliteration:
var.Zel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּרְזֶל
Transliteration:
bar.zel
Gloss:
iron
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) iron 1a) iron 1a1) iron ore 1a2) as material of furniture, utensils, implements 2) tool of iron 3) harshness, strength, oppression (fig.) Aramaic equivalent: par.zel (פַּרְזֶל "iron" h6523)
Strongs
Word:
בַּרְזֶל
Transliteration:
barzel
Pronounciation:
bar-zel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
iron (as cutting); by extension, an iron implement; (ax) head, iron.; perhaps from the root of h1269 (בִּרְזוֹת)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/אֲח֥וֹת
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[was] [the] sister of
Strongs:
Lexicon:
אָחוֹת
Hebrew:
וַֽ/אֲח֥וֹת
Transliteration:
'a.Chot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sister
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָחוֹת
Transliteration:
a.chot
Gloss:
sister
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1) (metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
Strongs
Word:
אָחוֹת
Transliteration:
ʼâchôwth
Pronounciation:
aw-khoth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.; irregular feminine of h251 (אָח)

Tubal-
Strongs:
Lexicon:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Hebrew:
תּֽוּבַל\־
Transliteration:
tu.val-
Context:
Next word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Tubal-cain @ Gen.4.22
Tyndale
Word:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Transliteration:
tu.val qa.yin
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.4.22; son of: Lamech (h3929) and Zillah (h6741); brother of: Jabal (h2989), Jubal (h3106) and Naamah (h5279) § Tubal-cain = "thou will be brought of Cain" son of Lamech by his wife Zillah and the first worker in metal
Strongs
Word:
תּוּבַל קַיִן
Transliteration:
Tûwbal Qayin
Pronounciation:
too-bal' kah'-yin
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch; Tubal-cain.; apparently from h2986 (יָבַל) (compare h2981 (יְבוּל)) and h7014 (קַיִן); offspring of Cain

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
תּֽוּבַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Cain
Strongs:
Lexicon:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Hebrew:
קַ֖יִן
Transliteration:
Ka.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Tubal-cain @ Gen.4.22
Tyndale
Word:
תּוּבַל־קַ֫יִן
Transliteration:
tu.val qa.yin
Gloss:
Tubal-cain
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.4.22; son of: Lamech (h3929) and Zillah (h6741); brother of: Jabal (h2989), Jubal (h3106) and Naamah (h5279) § Tubal-cain = "thou will be brought of Cain" son of Lamech by his wife Zillah and the first worker in metal
Strongs
Word:
תּוּבַל קַיִן
Transliteration:
Tûwbal Qayin
Pronounciation:
too-bal' kah'-yin
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch; Tubal-cain.; apparently from h2986 (יָבַל) (compare h2981 (יְבוּל)) and h7014 (קַיִן); offspring of Cain

Naamah
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נַעֲמָה
Hebrew:
נַֽעֲמָֽה\׃
Transliteration:
Na.'a.Mah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Feminine individual)
Grammar:
the NAME of a female individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Naamah @ Gen.4.22
Tyndale
Word:
נַעֲמָה
Transliteration:
na.a.mah
Gloss:
Naamah
Morphhology:
Proper Name Noun Female Person
Definition:
A woman living at the time before the Flood, only mentioned at Gen.4.22; daughter of: Lamech (h3929) and Zillah (h6741); sister of: Jabal (h2989), Jubal (h3106), Tubal-cain (h8423) § Naamah = "loveliness" a town in the lowlands of Judah in Philistia
Strongs > h5279
Word:
נַעֲמָה
Transliteration:
Naʻămâh
Pronounciation:
nah-am-aw'
Language:
Proper Name
Definition:
Naamah, the name of an antediluvian woman, of an Ammonitess, and of a place in Palestine; Naamah.; feminine of h5277 (נַעַם); pleasantness

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
נַֽעֲמָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Genesis 4:22 >