< Genesis 10 >
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Iyi ndiyo rondedzero yamarudzi aShemu, Hamu naJafeti, vana vaNoa, avo vakaitawo vanakomana mushure mamafashamu.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
Vanakomana vaJafeti vanoti: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Jubhari, Mesheki naTirasi.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
Vanakomana vaGomeri vanoti: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Vanakomana vaJavhani vanoti: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
(Kubva kwavari ivava vanhu vomumahombekombe egungwa vakapararira munyika dzavo, nedzimba dzavo pakati pendudzi dzavo, rudzi rumwe norumwe nomutauro warwo.)
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
Vanakomana vaHamu vanoti: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
Vanakomana vaKushi vanoti: Sebha, Havhira, Sabhata, Rama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vanoti: Shebha naDhedhani.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Kushi akanga ari baba vaNimurodhi, uyo akanga ari murwi ane simba panyika.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
Akanga ari muvhimi mukuru pamberi paJehovha; ndokusaka zvichinzi, “SaNimirodhi, muvhimi mukuru pamberi paJehovha.”
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
Maguta okutanga oumambo hwake akanga ari Bhabhironi, Ereki, Akadhi neKarine, munyika yeShinari.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
Achibva munyika iyoyo akaenda kuAsiria, uko kwaakandovaka Ninevhe, Rehobhoti Iri, neKara
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
neReseni, riri pakati peNinevhe neKara; rinova ndiro guta guru.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
Miziraimi akanga ari baba veava: vaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
vaPaturusi, vaKasiruhi (kunova ndiko kwakabva vaFiristia) navaKafitori.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
Kenani akanga ari baba veava: Sidhoni dangwe rake, navaHiti,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
vaJebhusi, vaAmori, vaGirigashi,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
vaAvhadhi, vaZemari navaHamati. (Shure kwaizvozvo dzimba dzavaKenani dzakapararira,
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
uye miganhu yavaKenani yakasvika kuSidhoni yakananga kuGerari kusvikira kuGaza, uyezve yakananga kuSodhomu, Gomora, Adhima neZebhoimi, kusvikira kuRasha.)
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
Ava ndivo vanakomana vaHamu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
Shemu akaberekerwawo vanakomana, mukoma wake akanga ari Jafeti; Shemu akanga ari tateguru wavanakomana vose vaEbheri.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Vanakomana vaShemu vaiti: Eramu, Ashuri, Afakisadhi, Rudhi naAramu.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
Vanakomana vaAramu vaiti: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Afakisadhi akanga ari baba vaShera, uye Shera ari baba vaEbheri.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri: Mumwe ainzi Peregi, nokuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; zita romununʼuna wake rainzi Jokitani.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
Jokitani akanga ari baba veava vanoti: Arimodhadhi, Sherefi, Hazamavheti, Jera,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Vose ava vakanga vari vanakomana vaJokitani.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
(Dunhu ravaigara raibvira kuMesha rakananga kuSefari, kunyika yezvikomo yokumabvazuva.)
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
Ava ndivo vanakomana vaShemu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
Idzi ndidzo dzimba dzavanakomana vaNoa maererano nezvizvarwa zvavo, pakati pendudzi dzavo. Kubva kuna ava ndudzi dzakapararira pamusoro penyika shure kwamafashamu.