< Esdræ 2 >
1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 Filii Jora, centum duodecim.
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.