< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
ta Shefatiya 372
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
ta Ara 775
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
ta Elam 1,254
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
ta Zattu 945
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
ta Zakkai 760
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
ta Bani 642
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
ta Bebai 623
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
ta Azgad 1,222
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
ta Adonikam 666
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
ta Bigwai 2,056
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
ta Adin 454
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
ta Bezai 323
18 Filii Jora, centum duodecim.
ta Yora 112
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
ta Hashum 223
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
ta Gibbar 95.
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
Mutanen Betlehem 123
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
na Netofa 56
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
na Anatot 128
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
na Azmawet 42
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
na Rama da Geba 621
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
na Mikmash 122
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
na Betel da Ai 223
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
na Nebo 52
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
na Magbish 156
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 Filii Harim, trecenti viginti.
na Harim 320
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
na Yeriko 345
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
na Sena’a 3,630.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
ta Immer 1,052
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
ta Fashhur 1,247
39 Filii Harim, mille decem et septem.
ta Harim 1,017.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzza, Faseya, Besai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Neziya da Hatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< Esdræ 2 >