< Esdræ 2 >
1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Filii Jora, centum duodecim.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.