< Esdræ 2 >
1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 Filii Jora, centum duodecim.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.