< Iohannis Iii 1 >

1 Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate.
Starejšimi Gaju ljubljenemu, katerega jaz ljubim v resnici.
2 Carissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere sicut prospere agit anima tua.
Ljubljeni, v vsem želim, da se ti naj dobro godi in bodeš zdrav, kakor se dobro godi duši tvoji.
3 Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas.
Kajti veselil sem se močno, ko so prišli bratje in so pričali za resnico tvojo, kakor ti živiš v resnici.
4 Majorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
Večjega veselja nimam od tega, da čujem, da otroci moji živé v resnici.
5 Carissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,
Ljubljeni, zvesto ravnaš v tem, kar delaš za brate in za tujce,
6 qui testimonium reddiderunt caritati tuæ in conspectu ecclesiæ: quos, benefaciens, deduces digne Deo.
Kateri so pričali za ljubezen tvojo pred občino; in dobro bodeš storil, če jih spremljaš kakor je vredno Boga.
7 Pro nomine enim ejus profecti sunt, nihil accipientes a gentibus.
Kajti zaradi imena njegovega zo izšli, ničesa ne jemajoč od poganov;
8 Nos ergo debemus suscipere hujusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
Mi torej smo dolžni sprejemati take, da postanemo sodelalci resnici.
9 Scripsissem forsitan ecclesiæ: sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos:
Pisal sem občini; ali Dijotrefej, ki hoče prvakovati med njimi, nas ne sprejme.
10 propter hoc si venero, commonebo ejus opera, quæ facit, verbis malignis garriens in nos: et quasi non ei ista sufficiant, neque ipse suscipit fratres: et eos qui suscipiunt, prohibet, et de ecclesia ejicit.
Zato, če pridem, opomnim ga del njegovih, ki jih dela, s hudobnimi besedami blebetajoč zoper nas; in ne zadovoljen s tem, ne samo sam ne sprejema bratov, temuč tudi njim, ki hočejo, brani in jih iz občine meče.
11 Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est: qui malefacit, non vidit Deum.
Ljubljeni, ne posnemaj slabega, nego dobro. Kdor dobro dela, je iz Boga; kdor pa slabo dela, ni videl Boga.
12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus: et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
Demetriju so pričali vsi in sama resnica; in tudi mi pričamo, in veste, da je pričanje naše resnično.
13 Multa habui tibi scribere: sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.
Mnogo sem imel pisati, ali nočem ti pisati s črnilom in peresom;
14 Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim.
Upam pa videti te skoraj, in govorila bodeva iz ust do ust. Mir ti! Pozdravljajo te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu.

< Iohannis Iii 1 >