< Timotheum Ii 4 >

1 Testificor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicaturus est vivos et mortuos, per adventum ipsius, et regnum ejus:
ఈశ్వరస్య గోచరే యశ్చ యీశుః ఖ్రీష్టః స్వీయాగమనకాలే స్వరాజత్వేన జీవతాం మృతానాఞ్చ లోకానాం విచారం కరిష్యతి తస్య గోచరే ఽహం త్వామ్ ఇదం దృఢమ్ ఆజ్ఞాపయామి|
2 prædica verbum, insta opportune, importune: argue, obsecra, increpa in omni patientia, et doctrina.
త్వం వాక్యం ఘోషయ కాలేఽకాలే చోత్సుకో భవ పూర్ణయా సహిష్ణుతయా శిక్షయా చ లోకాన్ ప్రబోధయ భర్త్సయ వినయస్వ చ|
3 Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,
యత ఏతాదృశః సమయ ఆయాతి యస్మిన్ లోకా యథార్థమ్ ఉపదేశమ్ అసహ్యమానాః కర్ణకణ్డూయనవిశిష్టా భూత్వా నిజాభిలాషాత్ శిక్షకాన్ సంగ్రహీష్యన్తి
4 et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
సత్యమతాచ్చ శ్రోత్రాణి నివర్త్త్య విపథగామినో భూత్వోపాఖ్యానేషు ప్రవర్త్తిష్యన్తే;
5 Tu vero vigila, in omnibus labora, opus fac evangelistæ, ministerium tuum imple. Sobrius esto.
కిన్తు త్వం సర్వ్వవిషయే ప్రబుద్ధో భవ దుఃఖభోగం స్వీకురు సుసంవాదప్రచారకస్య కర్మ్మ సాధయ నిజపరిచర్య్యాం పూర్ణత్వేన కురు చ|
6 Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.
మమ ప్రాణానామ్ ఉత్సర్గో భవతి మమ ప్రస్థానకాలశ్చోపాతిష్ఠత్|
7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.
అహమ్ ఉత్తమయుద్ధం కృతవాన్ గన్తవ్యమార్గస్యాన్తం యావద్ ధావితవాన్ విశ్వాసఞ్చ రక్షితవాన్|
8 In reliquo reposita est mihi corona justitiæ, quam reddet mihi Dominus in illa die, justus judex: non solum autem mihi, sed et iis, qui diligunt adventum ejus.
శేషం పుణ్యముకుటం మదర్థం రక్షితం విద్యతే తచ్చ తస్మిన్ మహాదినే యథార్థవిచారకేణ ప్రభునా మహ్యం దాయిష్యతే కేవలం మహ్యమ్ ఇతి నహి కిన్తు యావన్తో లోకాస్తస్యాగమనమ్ ఆకాఙ్క్షన్తే తేభ్యః సర్వ్వేభ్యో ఽపి దాయిష్యతే|
9 Festina ad me venire cito.
త్వం త్వరయా మత్సమీపమ్ ఆగన్తుం యతస్వ,
10 Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam: Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam. (aiōn g165)
యతో దీమా ఐహికసంసారమ్ ఈహమానో మాం పరిత్యజ్య థిషలనీకీం గతవాన్ తథా క్రీష్కి ర్గాలాతియాం గతవాన్ తీతశ్చ దాల్మాతియాం గతవాన్| (aiōn g165)
11 Lucas est mecum solus. Marcum assume, et adduc tecum: est enim mihi utilis in ministerium.
కేవలో లూకో మయా సార్ద్ధం విద్యతే| త్వం మార్కం సఙ్గినం కృత్వాగచ్ఛ యతః స పరిచర్య్యయా మమోపకారీ భవిష్యతి,
12 Tychicum autem misi Ephesum.
తుఖికఞ్చాహమ్ ఇఫిషనగరం ప్రేషితవాన్|
13 Penulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer tecum, et libros, maxime autem membranas.
యద్ ఆచ్ఛాదనవస్త్రం త్రోయానగరే కార్పస్య సన్నిధౌ మయా నిక్షిప్తం త్వమాగమనసమయే తత్ పుస్తకాని చ విశేషతశ్చర్మ్మగ్రన్థాన్ ఆనయ|
14 Alexander ærarius multa mala mihi ostendit: reddet illi Dominus secundum opera ejus:
కాంస్యకారః సికన్దరో మమ బహ్వనిష్టం కృతవాన్ ప్రభుస్తస్య కర్మ్మణాం సముచితఫలం దదాతు|
15 quem et tu devita: valde enim restitit verbis nostris.
త్వమపి తస్మాత్ సావధానాస్తిష్ఠ యతః సోఽస్మాకం వాక్యానామ్ అతీవ విపక్షో జాతః|
16 In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt: non illis imputetur.
మమ ప్రథమప్రత్యుత్తరసమయే కోఽపి మమ సహాయో నాభవత్ సర్వ్వే మాం పర్య్యత్యజన్ తాన్ ప్రతి తస్య దోషస్య గణనా న భూయాత్;
17 Dominus autem mihi astitit, et confortavit me, ut per me prædicatio impleatur, et audiant omnes gentes: et liberatus sum de ore leonis.
కిన్తు ప్రభు ర్మమ సహాయో ఽభవత్ యథా చ మయా ఘోషణా సాధ్యేత భిన్నజాతీయాశ్చ సర్వ్వే సుసంవాదం శృణుయుస్తథా మహ్యం శక్తిమ్ అదదాత్ తతో ఽహం సింహస్య ముఖాద్ ఉద్ధృతః|
18 Liberavit me Dominus ab omni opere malo: et salvum faciet in regnum suum cæleste, cui gloria in sæcula sæculorum. Amen. (aiōn g165)
అపరం సర్వ్వస్మాద్ దుష్కర్మ్మతః ప్రభు ర్మామ్ ఉద్ధరిష్యతి నిజస్వర్గీయరాజ్యం నేతుం మాం తారయిష్యతి చ| తస్య ధన్యవాదః సదాకాలం భూయాత్| ఆమేన్| (aiōn g165)
19 Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
త్వం ప్రిష్కామ్ ఆక్కిలమ్ అనీషిఫరస్య పరిజనాంశ్చ నమస్కురు|
20 Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
ఇరాస్తః కరిన్థనగరే ఽతిష్ఠత్ త్రఫిమశ్చ పీడితత్వాత్ మిలీతనగరే మయా వ్యహీయత|
21 Festina ante hiemem venire. Salutant te Eubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et fratres omnes.
త్వం హేమన్తకాలాత్ పూర్వ్వమ్ ఆగన్తుం యతస్వ| ఉబూలః పూది ర్లీనః క్లౌదియా సర్వ్వే భ్రాతరశ్చ త్వాం నమస్కుర్వ్వతే|
22 Dominus Jesus Christus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum. Amen.
ప్రభు ర్యీశుః ఖ్రీష్టస్తవాత్మనా సహ భూయాత్| యుష్మాస్వనుగ్రహో భూయాత్| ఆమేన్|

< Timotheum Ii 4 >